1
00:00:03,969 --> 00:00:05,450
Previously on L .A. Law.

2
00:00:05,950 --> 00:00:12,790
Ever since I was first assigned to your
courtroom, I've had these dreams about

3
00:00:12,790 --> 00:00:13,790
us.

4
00:00:14,350 --> 00:00:16,610
I've got leukemia, Ms. Perkins. I'm
dying.

5
00:00:17,090 --> 00:00:19,830
Oh, my God. I am so sorry. No, don't.

6
00:00:20,130 --> 00:00:23,830
I'm not afraid for myself. It's Benny
I'm worried about. There may be a job

7
00:00:23,830 --> 00:00:25,170
him here as a messenger.

8
00:00:26,030 --> 00:00:27,530
I'd like you to meet Benny Stolz.

9
00:00:27,790 --> 00:00:29,030
Benny's going to be our new messenger.

10
00:00:29,390 --> 00:00:30,430
When? Mickey.

11
00:00:30,750 --> 00:00:31,750
It's been forever.

12
00:00:32,030 --> 00:00:33,030
You look great.

13
00:00:33,390 --> 00:00:34,390
You know what?

14
00:00:34,610 --> 00:00:35,750
I'm going to call you for lunch.

15
00:00:36,270 --> 00:00:37,710
I'd really like to catch up.

16
00:00:39,770 --> 00:00:40,770
Who was that?

17
00:00:41,530 --> 00:00:42,530
My ex -wife.

18
00:00:43,830 --> 00:00:46,790
Damn it, I'm going to go in there and
tell McKenzie that I want $20 ,000 more

19
00:00:46,790 --> 00:00:47,569
I'm out of here.

20
00:00:47,570 --> 00:00:50,410
Don't threaten to leave unless you mean
it. Oh, is that what you think? Or do

21
00:00:50,410 --> 00:00:52,690
you really think that because I'm a
woman you can exploit me financially?

22
00:00:52,950 --> 00:00:54,690
That is a crock and you know it.

23
00:01:01,510 --> 00:01:05,970
Describe for us, if you will, what took
place in the four juices on the night of

24
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
January 11th.

25
00:01:07,990 --> 00:01:13,390
My boyfriend and I were sitting across
from each other in the booth, and there

26
00:01:13,390 --> 00:01:15,110
were only a couple of other people
there.

27
00:01:15,650 --> 00:01:21,210
Two men came in. One went up to the
bartender, put a gun to his face, and

28
00:01:21,210 --> 00:01:22,210
for money.

29
00:01:22,310 --> 00:01:26,230
And the other one came over to Matty and
asked what he was looking at.

30
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
Matty is your boyfriend?

31
00:01:27,930 --> 00:01:28,930
He was.

32
00:01:30,120 --> 00:01:34,040
Then the guy looked down at me. He
shoved me over and sat down.

33
00:01:35,040 --> 00:01:41,080
He reached into his jacket and pulled
out a knife. He put it to my neck.

34
00:01:41,780 --> 00:01:43,100
What happened then, Connor?

35
00:01:43,860 --> 00:01:50,460
The guy with the gun came over to Maddie
and put it to his

36
00:01:50,460 --> 00:01:51,460
head.

37
00:01:52,360 --> 00:01:55,520
While the one with the knife...

38
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
raped me.

39
00:02:00,760 --> 00:02:02,400
Did anyone try to interfere?

40
00:02:03,860 --> 00:02:04,860
No.

41
00:02:05,480 --> 00:02:09,600
Carmen, were there any police officers
in the bar at the time?

42
00:02:10,100 --> 00:02:14,840
I didn't know it at the time, but he is
a police officer, and he was there.

43
00:02:15,080 --> 00:02:19,340
Let the record indicate that the
plaintiff has identified Officer Carl

44
00:02:19,340 --> 00:02:21,380
of the Los Angeles Police Department.

45
00:02:22,180 --> 00:02:25,080
You are now suing the city of Los
Angeles. Can you tell us why?

46
00:02:26,180 --> 00:02:27,300
Because he could have...

47
00:02:27,630 --> 00:02:31,490
and he didn't. Did he ever identify
himself as a police officer?

48
00:02:31,810 --> 00:02:33,150
Not until they left.

49
00:02:33,770 --> 00:02:37,770
Carmen, can you tell the court if you
perceive any differences in your day -to

50
00:02:37,770 --> 00:02:40,290
-day life following what happened to you
on January 11th?

51
00:02:40,690 --> 00:02:42,150
I can't stand to be alone.

52
00:02:42,390 --> 00:02:49,190
I used to come home from work to my own
apartment, and I would go out at

53
00:02:49,190 --> 00:02:50,230
night with my boyfriend.

54
00:02:51,270 --> 00:02:53,510
Now I live back at my mother's.

55
00:02:54,110 --> 00:02:55,370
My girlfriend...

56
00:02:55,950 --> 00:02:57,710
Comes to pick me up in the morning.

57
00:02:58,450 --> 00:02:59,510
Drives me to work.

58
00:03:00,410 --> 00:03:02,770
I don't go out anymore.

59
00:03:03,470 --> 00:03:05,250
But what happened to you is over.

60
00:03:05,650 --> 00:03:06,650
Not over.

61
00:03:07,270 --> 00:03:09,170
There are men with knives everywhere.

62
00:03:10,290 --> 00:03:11,450
There are also police.

63
00:03:12,870 --> 00:03:14,370
He's a police.

64
00:03:15,850 --> 00:03:19,430
What difference did it make? A coward
can strap on a gun. The only one who

65
00:03:19,430 --> 00:03:20,430
protects is himself.

66
00:03:20,690 --> 00:03:23,990
He didn't care what happened to me as
long as he could walk away. Don't you

67
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
to me about police.

68
00:03:25,190 --> 00:03:27,090
There's no such thing as police.

69
00:05:21,540 --> 00:05:23,060
Rona versus Gratinger.

70
00:05:23,280 --> 00:05:26,460
Now that Kleinberg's quit, I assume this
one's back in my lap.

71
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
Correct assumption.

72
00:05:28,140 --> 00:05:30,260
Carrillo versus City of Los Angeles.

73
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
Trial is in progress.

74
00:05:31,660 --> 00:05:34,580
Well, I must say, I would have thought
this is one that could be settled.

75
00:05:35,100 --> 00:05:36,760
I wouldn't be trying it if that were the
case.

76
00:05:37,360 --> 00:05:39,100
DePaul versus Boxer.

77
00:05:39,600 --> 00:05:40,820
We're ready to pick a jury.

78
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
Good morning, Manny.

79
00:05:42,620 --> 00:05:43,620
Good morning.

80
00:05:43,660 --> 00:05:45,160
They were all out of pumpernickel.

81
00:05:45,450 --> 00:05:49,290
Oh, that's all right. Whatever you got
is fine. I got one extra poppy seed and

82
00:05:49,290 --> 00:05:52,130
one extra salt instead of two
pumpernickel. That's fine.

83
00:05:52,910 --> 00:05:53,910
How's your mother?

84
00:05:54,950 --> 00:05:56,690
She had to go back in the hospital
again.

85
00:05:56,930 --> 00:06:00,230
Well, if you need to go over there or
feel you want to take the day off,

86
00:06:00,230 --> 00:06:00,949
feel free.

87
00:06:00,950 --> 00:06:02,310
No, I'll go over after work.

88
00:06:03,090 --> 00:06:04,090
Thank you, though.

89
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
New business.

90
00:06:07,730 --> 00:06:12,010
Semmelweis versus Morongo Valley Gas and
Electric Company. What's this, Leland?

91
00:06:13,420 --> 00:06:18,000
Actually, that was originally a case of
your father's. My father? Mm -hmm. And

92
00:06:18,000 --> 00:06:21,380
after he died, Gideon Semmelweis decided
to take the case to Morton and

93
00:06:21,380 --> 00:06:23,940
Tressler, where it got lost in the
courts for 12 years.

94
00:06:24,460 --> 00:06:26,440
Now he's decided to bring it back here.

95
00:06:26,700 --> 00:06:30,060
That ought to be a candidate for the
Litigation Hall of Fame. Anyway, it's a

96
00:06:30,060 --> 00:06:34,480
dense thicket, but maybe Mr. Rollins
could hack his way through it. If it's

97
00:06:34,480 --> 00:06:38,740
the same, I think I'd like to handle it
myself, just for the sake of history.

98
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
And that's it.

99
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
We're adjourned.

100
00:06:49,760 --> 00:06:50,800
Elizabeth, messages?

101
00:06:51,200 --> 00:06:56,000
Yeah, Craig Adams called. And two from
Lynn Palmer and one from Grace.

102
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Thank you.

103
00:07:00,400 --> 00:07:02,460
Hey, is everything for now, Arnie?

104
00:07:02,700 --> 00:07:06,220
Looks like you got it covered, Benny. I
kept the change for each one separate.

105
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
Good system.

106
00:07:08,860 --> 00:07:10,280
I'll do your car this afternoon.

107
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
Terrific. Wait.

108
00:07:14,830 --> 00:07:17,490
I'll find a piece of chamois in the
trunk when you're all done with the soap

109
00:07:17,490 --> 00:07:21,430
water. And then, when you're finished,
I'll come down.

110
00:07:22,970 --> 00:07:24,010
I'll take it around the block.

111
00:07:26,510 --> 00:07:27,429
Great, Arlen.

112
00:07:27,430 --> 00:07:28,430
Great.

113
00:07:33,870 --> 00:07:35,530
He's here to be working for the firm.

114
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
What do you mean?

115
00:07:36,900 --> 00:07:40,900
What effect do you think it has on
Benny's self -esteem to finally get a

116
00:07:40,900 --> 00:07:44,800
job, only to have it wind up being as
your manservant?

117
00:07:46,060 --> 00:07:49,220
Roxanne, I really think it's good for
Benny's self -esteem just to be trusted

118
00:07:49,220 --> 00:07:50,220
with responsibilities.

119
00:07:51,220 --> 00:07:53,960
Not to mention taking his mind off his
mother, and I'll tell you something.

120
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
I like the big guy.

121
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
How about that?

122
00:07:58,300 --> 00:08:01,720
I like him too, Arnie. Well, how do you
suppose he'd feel if we marched him in

123
00:08:01,720 --> 00:08:04,320
here and we told him he couldn't run
errands for me anymore? We'll just tell

124
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
that it's too demeaning.

125
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
How do you think you'd like that?

126
00:08:06,880 --> 00:08:07,940
You're too good, Arnie.

127
00:08:08,240 --> 00:08:12,260
Not to mention that by allowing me to
function at my best, Benny is working

128
00:08:12,260 --> 00:08:13,260
the firm.

129
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
Thank you.

130
00:08:19,980 --> 00:08:21,420
Coffee? Please.

131
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
Can I talk to you?

132
00:08:28,680 --> 00:08:32,340
Last week, I wanted you to tell me that
my making less than Rollins and Victor

133
00:08:32,340 --> 00:08:33,960
was everyone's fault but mine.

134
00:08:34,700 --> 00:08:36,240
and you didn't do that, I'd like to
thank you.

135
00:08:37,340 --> 00:08:38,559
I'm on your side, kiddo.

136
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
I know you are.

137
00:08:40,140 --> 00:08:42,200
And it's easy just to tell someone what
they want to hear.

138
00:08:42,840 --> 00:08:44,280
Not if you really care about them.

139
00:08:46,020 --> 00:08:47,700
Anyway, I want to apologize.

140
00:08:48,900 --> 00:08:50,180
And I think I can do better.

141
00:08:51,780 --> 00:08:53,540
So how about a shot at Rony versus
Gratinger?

142
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
You got it.

143
00:08:55,180 --> 00:08:56,660
But I'll tell you, it's a mess.

144
00:08:56,920 --> 00:08:58,840
I'll straighten it out. You have my
blessings.

145
00:08:59,460 --> 00:09:02,900
Can you take a break to discuss
something altogether outside the

146
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
law? Gladly.

147
00:09:04,400 --> 00:09:06,480
I've gotten a jump on some of the
wedding items you need doing.

148
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
Such as?

149
00:09:09,140 --> 00:09:12,780
Such as caterer, engraver for the
wedding invitations, guest list.

150
00:09:14,180 --> 00:09:17,260
Well, I thought I'd narrow things down
and save you from the horrible details.

151
00:09:17,680 --> 00:09:19,120
Do fill me in sometime.

152
00:09:19,620 --> 00:09:22,680
As a matter of fact, I have an
appointment with a piano player, a guy

153
00:09:22,680 --> 00:09:23,379
Lenny Paul.

154
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Supposed to be fantastic.

155
00:09:24,860 --> 00:09:27,000
What are you going to tell him we went
for our first dance?

156
00:09:28,100 --> 00:09:32,180
The shadows fall and spread their
restless charms.

157
00:09:33,240 --> 00:09:40,000
In the midst of night, when you're in my
arms, I

158
00:09:40,000 --> 00:09:43,680
feel your lips so warm and tender.

159
00:09:45,420 --> 00:09:48,420
My one and only love.

160
00:09:51,380 --> 00:09:52,660
And one other thing.

161
00:09:53,260 --> 00:09:56,660
What's that? We have to take care of
getting an agreement down on paper.

162
00:09:57,720 --> 00:09:59,880
Agreement? As in prenuptial.

163
00:10:01,450 --> 00:10:03,310
You think we need a prenuptial
agreement?

164
00:10:03,530 --> 00:10:06,930
Yeah. No, I'm just being prudent. You
know, there are certain fiduciary

165
00:10:06,930 --> 00:10:10,810
relationships with my family's trust
account people, and I'd be totally

166
00:10:10,810 --> 00:10:13,250
if I didn't get express agreements in
places to ask it.

167
00:10:15,090 --> 00:10:18,790
Besides, let's not forget that you
yourself had a marriage that was

168
00:10:18,790 --> 00:10:20,410
less than a forever deal.

169
00:10:22,830 --> 00:10:24,950
If we need to have one, we'll have one.

170
00:10:25,190 --> 00:10:27,170
Good, and we'll try to grab some time
from Arnie tomorrow.

171
00:10:27,510 --> 00:10:28,610
Can't we just do it ourselves?

172
00:10:28,990 --> 00:10:30,310
Well, he does these things all the time.

173
00:10:30,670 --> 00:10:33,610
It's standard operating procedure more
than anything else. Okay?

174
00:10:34,270 --> 00:10:35,270
Okay.

175
00:10:40,630 --> 00:10:42,610
Happily rooting through the past, eh?

176
00:10:43,690 --> 00:10:46,570
It's really something how vivid he
becomes when you read his papers.

177
00:10:47,850 --> 00:10:52,650
I find myself going back in time, being
a teenager, and listening to him talk

178
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
about his cases.

179
00:10:53,990 --> 00:10:58,030
I can see his brown leather briefcase
where he would leave it, just inside the

180
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
front hallway.

181
00:10:59,630 --> 00:11:01,590
I can smell the quinine he used in his
hair.

182
00:11:02,530 --> 00:11:05,270
God, I was in awe of him.

183
00:11:06,950 --> 00:11:11,830
By the way, would you by any chance know
someone named Rusty? No.

184
00:11:12,250 --> 00:11:17,530
What? It's a familiar name for some
reason, and my father apparently wrote a

185
00:11:17,530 --> 00:11:19,670
little note to himself in the margin of
a legal pad.

186
00:11:20,070 --> 00:11:23,170
It says Rusty's birthday present and a
phone number.

187
00:11:24,130 --> 00:11:26,210
Probably a client, a business associate.

188
00:11:27,340 --> 00:11:29,100
My father never remembered birthdays.

189
00:11:30,860 --> 00:11:33,340
That's a very old set of papers you have
in front of you, Douglas.

190
00:11:34,080 --> 00:11:37,700
I doubt there's much present -day
meaning in what you find scribbled in

191
00:11:37,700 --> 00:11:38,700
margins.

192
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
Hello.

193
00:12:11,650 --> 00:12:16,590
Would there by any chance be someone
named Rusty there?

194
00:12:17,030 --> 00:12:18,590
This is Rusty.

195
00:12:22,230 --> 00:12:25,670
What did you have to drink on the night
of January the 11th, officer?

196
00:12:25,990 --> 00:12:27,250
Maybe three curry farts.

197
00:12:27,470 --> 00:12:30,750
Did you feel your judgment and your
reflexes to be impaired?

198
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
Yes, I did.

199
00:12:32,250 --> 00:12:36,190
Would you tell the court in your own
words why you decided not to draw your

200
00:12:36,410 --> 00:12:38,690
Because I thought innocent people would
be killed.

201
00:12:39,240 --> 00:12:43,560
If you had had a clear shot, would you
have been willing to discharge your

202
00:12:43,560 --> 00:12:45,420
weapon to prevent the commission of a
rape?

203
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
Yes, I would have.

204
00:12:47,000 --> 00:12:48,320
No further questions, Your Honor.

205
00:12:51,780 --> 00:12:55,080
Officer McSackett, now you've just
testified that you were impaired.

206
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
How'd you get home that night?

207
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
I drove.

208
00:12:59,860 --> 00:13:03,220
Did you ask any of the officers who were
present taking statements to give you a

209
00:13:03,220 --> 00:13:07,480
lift? No. Did any of them offer to drive
you home due to the impairment of your

210
00:13:07,480 --> 00:13:10,200
reflexes? I don't remember whether they
did or not.

211
00:13:13,000 --> 00:13:17,200
Now then, officer, are you familiar with
the manual of the Los Angeles Police

212
00:13:17,200 --> 00:13:20,800
Department? I doubt if I spend as much
time reading it as you do, Counselor.

213
00:13:24,040 --> 00:13:25,040
Quote.

214
00:13:25,340 --> 00:13:29,480
Off -duty officers have peace officer
authority as to any public offense

215
00:13:29,480 --> 00:13:33,080
committed in his presence with respect
to which there is an immediate danger to

216
00:13:33,080 --> 00:13:35,860
person or the escape of the perpetrator.
Unquote.

217
00:13:37,320 --> 00:13:40,580
Are you familiar with this section,
officer? I think the manual also calls

218
00:13:40,580 --> 00:13:43,460
tactical evaluation of each situation
before acting.

219
00:13:43,820 --> 00:13:46,740
Do you identify yourself as a police
officer before making an arrest?

220
00:13:47,020 --> 00:13:51,040
I do. Is it a fair statement to make
that an individual is less likely to

221
00:13:51,040 --> 00:13:54,440
continue in the commission of a crime in
the presence of a police officer than

222
00:13:54,440 --> 00:13:57,420
he is outside the presence of a police
officer? Is that a fair statement?

223
00:13:57,640 --> 00:14:00,940
Sure. And you've had to make decisions
as to the use of force before, is that

224
00:14:00,940 --> 00:14:01,940
right? Yes.

225
00:14:02,220 --> 00:14:03,800
That's right. And you use your judgment?

226
00:14:04,120 --> 00:14:07,040
Yes, I do. You wouldn't shoot out the
tires of a car that was driving with a

227
00:14:07,040 --> 00:14:10,260
broken taillight. Right, I wouldn't. You
wouldn't draw your gun on an individual

228
00:14:10,260 --> 00:14:13,480
who you were arresting because he had
failed to respond to a summons for

229
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
his dog without a leash.

230
00:14:14,680 --> 00:14:16,120
Right. How about forcible rape?

231
00:14:17,520 --> 00:14:18,800
You know something? You're an idiot.

232
00:14:19,060 --> 00:14:21,300
Order. Guys like you go after cops for
sport.

233
00:14:21,580 --> 00:14:24,740
Men you shouldn't even be in the same
room with. You want for them to walk

234
00:14:24,740 --> 00:14:28,120
through hell in a gasoline suit when
you're in a jam, but turn it around and

235
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
you'll nail them every time.

236
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Tell me.

237
00:14:30,520 --> 00:14:33,280
Tell me if I'd have used my gun that you
wouldn't be going after me for that.

238
00:14:33,340 --> 00:14:34,340
You're out of order. Huh?

239
00:14:34,460 --> 00:14:36,220
Why did you fire on that man, officer?

240
00:14:36,460 --> 00:14:38,580
He only had a small machete in his hand.

241
00:14:38,860 --> 00:14:42,380
Did it really require two rounds to
bring him down? Wouldn't one have done

242
00:14:42,460 --> 00:14:44,360
Sir. Why didn't you use your mace,
officer?

243
00:14:44,700 --> 00:14:47,080
Why didn't you radio for supervisory
personnel?

244
00:14:50,740 --> 00:14:52,640
You ever go to a cop's funeral, Mr.

245
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
Cifuentes?

246
00:14:54,920 --> 00:14:56,360
Are you just there for the trials?

247
00:15:06,890 --> 00:15:08,910
He tried to help with my career.

248
00:15:09,590 --> 00:15:14,290
I did some dinner theater, and for a
while I was in the chorus on the Jackie

249
00:15:14,290 --> 00:15:15,290
Gleason show.

250
00:15:16,370 --> 00:15:21,990
Then things weren't really happening, so
I did a couple of pictures that were,

251
00:15:22,150 --> 00:15:23,990
you know, a little blue.

252
00:15:24,930 --> 00:15:28,430
Of course, by today's standards, they
were nothing.

253
00:15:29,630 --> 00:15:30,970
Oh, my God.

254
00:15:31,310 --> 00:15:33,010
Your father said he hated them.

255
00:15:33,350 --> 00:15:35,830
Of course, I'm not so sure.

256
00:15:36,810 --> 00:15:37,810
He saw them?

257
00:15:37,830 --> 00:15:41,190
One night he came over and I put them on
the projector.

258
00:15:42,430 --> 00:15:45,550
I got them around here somewhere if you
want to take a look.

259
00:15:45,890 --> 00:15:46,669
That's okay.

260
00:15:46,670 --> 00:15:49,710
I guess seeing them would be a little
rough, huh?

261
00:15:50,850 --> 00:15:53,630
This is the side of my father I never
knew existed.

262
00:15:54,230 --> 00:16:00,910
To me, he was a father, an attorney, a
founding partner in a downtown firm.

263
00:16:01,710 --> 00:16:05,330
To you, he was Porfirio Rubirosa.

264
00:16:06,920 --> 00:16:08,280
Not exactly.

265
00:16:08,680 --> 00:16:09,840
Not exactly?

266
00:16:10,100 --> 00:16:13,200
My father kept a mistress who made porno
movies?

267
00:16:13,460 --> 00:16:14,880
You were his mistress.

268
00:16:15,240 --> 00:16:17,280
I was also the mother of his child.

269
00:16:23,620 --> 00:16:26,240
You're my mother?

270
00:16:27,020 --> 00:16:29,500
Not you're. You're brother.

271
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
My brother?

272
00:16:33,200 --> 00:16:34,800
Since when do I have a brother?

273
00:16:35,310 --> 00:16:38,210
Since 35 years ago, last Saturday.

274
00:16:38,590 --> 00:16:39,590
I have a brother?

275
00:16:40,610 --> 00:16:41,670
My God.

276
00:16:43,170 --> 00:16:44,170
Who is he?

277
00:16:44,410 --> 00:16:46,470
His name is Errol Farrell.

278
00:16:47,010 --> 00:16:51,570
And I am very happy to say he's a lawyer
right here in Los Angeles, like you and

279
00:16:51,570 --> 00:16:52,369
like your father.

280
00:16:52,370 --> 00:16:54,490
And he's doing very well.

281
00:16:55,010 --> 00:16:56,150
Errol Farrell?

282
00:16:56,390 --> 00:16:58,870
I fell in love with him in Captain
Blood.

283
00:16:59,390 --> 00:17:01,410
Who? Errol Flynn.

284
00:17:05,640 --> 00:17:09,500
Does my mother know about all of this?

285
00:17:09,819 --> 00:17:11,480
No, not so far as I know.

286
00:17:11,859 --> 00:17:16,700
Your father set up a trust with the
condition that Errol be cut off if he

287
00:17:16,700 --> 00:17:18,420
touch with either you or your mother.

288
00:17:18,700 --> 00:17:21,220
Who did my father elect as trustee?

289
00:17:21,560 --> 00:17:22,579
Leland McKenzie.

290
00:17:26,140 --> 00:17:27,800
This is all too much for me.

291
00:17:28,119 --> 00:17:29,700
I know it is, honey.

292
00:17:30,960 --> 00:17:32,520
Can I get you a drink?

293
00:17:36,389 --> 00:17:42,050
Captain Reynoso, you are Officer
Sackett's commanding officer, is that

294
00:17:42,350 --> 00:17:46,310
Yes. Sir, do you recall the airdrome
street shooting of Sergeant Thomas D

295
00:17:46,310 --> 00:17:47,550
'Onofrio? Objection irrelevant.

296
00:17:48,090 --> 00:17:51,330
Goes to the defendant's pattern of
behavior and state of mind, Your Honor.

297
00:17:51,330 --> 00:17:52,049
allow it.

298
00:17:52,050 --> 00:17:55,850
Captain? I recall it. Would you be so
kind as to tell the court what the

299
00:17:55,850 --> 00:17:57,070
records of that shooting reflect?

300
00:17:58,390 --> 00:18:01,650
Well, D 'Onofrio and Sackett pulled over
a vehicle. When D 'Onofrio approached

301
00:18:01,650 --> 00:18:04,570
the driver's side door, he was shot at
close range and critically injured.

302
00:18:05,020 --> 00:18:07,180
As I recall, Officer Sackett requested
backup.

303
00:18:07,380 --> 00:18:10,800
Do you recall, Captain, as to how many
rounds were fired by Officer Sackett

304
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
after his partner was hit?

305
00:18:12,180 --> 00:18:13,200
No, I don't recall.

306
00:18:14,560 --> 00:18:17,000
Well, then let me refresh your
recollection in that case, sir.

307
00:18:18,680 --> 00:18:24,200
The police report for the shooting of
Sergeant Thomas D 'Onofrio reflect that

308
00:18:24,200 --> 00:18:28,860
rounds were fired from the service
revolver issued Officer Carl Sackett.

309
00:18:31,110 --> 00:18:34,170
What was the reaction of the department
to the fact that while his partner was

310
00:18:34,170 --> 00:18:36,890
being shot, Carl Sackett's gun never
cleared leather?

311
00:18:37,210 --> 00:18:41,110
Objection! Overruled. The internal
investigation of the shooting resulted

312
00:18:41,110 --> 00:18:42,330
charges being brought against anyone.

313
00:18:42,570 --> 00:18:44,330
What procedure would you have followed,
Captain?

314
00:18:44,890 --> 00:18:48,530
In Officer Sackett's place, had you been
Thomas D 'Onofrio's partner? Now

315
00:18:48,530 --> 00:18:50,150
listen, different cops react
differently.

316
00:18:50,490 --> 00:18:52,070
No two situations are the same.

317
00:18:52,270 --> 00:18:55,850
When an officer's partner is being fired
upon, is that officer permitted to

318
00:18:55,850 --> 00:18:56,749
return fire?

319
00:18:56,750 --> 00:18:59,270
Of course. Would you say that he's
expected to return fire?

320
00:18:59,550 --> 00:19:02,910
That, again, would depend on the
circumstance. Is it fair to say,

321
00:19:02,910 --> 00:19:06,350
an officer is not expected to be
cowering in the safety of his squad car

322
00:19:06,350 --> 00:19:07,830
his partner's being gunned down outside?

323
00:19:08,510 --> 00:19:11,150
Objection! Sustained. I don't know that
that's what happened, Counselor, and

324
00:19:11,150 --> 00:19:11,809
neither do you.

325
00:19:11,810 --> 00:19:15,290
Are you saying, Captain, that Sackett
might have had a reason for not

326
00:19:15,290 --> 00:19:19,170
fire that night with Sernofrio? Yeah.
Did he also have a reason for not

327
00:19:19,170 --> 00:19:21,270
involved as Carmen Carrillo was being
raped?

328
00:19:21,470 --> 00:19:22,850
I wasn't there, sir. I don't know.

329
00:19:23,410 --> 00:19:24,410
Is it true, Captain?

330
00:19:25,310 --> 00:19:29,390
that since the rape of Carmen Carrillo,
Sackett's partner has requested a

331
00:19:29,390 --> 00:19:31,930
transfer because he felt imperiled by
working with him.

332
00:19:32,190 --> 00:19:34,610
I don't know that for a fact. Is it true
he requested a transfer?

333
00:19:38,310 --> 00:19:39,310
Yes, it is.

334
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
Thank you, Captain.

335
00:19:41,810 --> 00:19:42,810
I have nothing further.

336
00:19:55,820 --> 00:19:56,820
Hi. Hi.

337
00:19:57,560 --> 00:20:01,420
What exactly are you hoping to
accomplish by having lunch with my ex

338
00:20:01,940 --> 00:20:05,840
Well, she got the news to you pretty
quick. Did she call or come over?

339
00:20:06,300 --> 00:20:08,280
If you're jealous, just talk to me,
Grace.

340
00:20:08,820 --> 00:20:10,060
I have talked to you.

341
00:20:10,560 --> 00:20:12,020
Now I want to talk to Lynn.

342
00:20:13,900 --> 00:20:15,440
I don't want you meeting with her.

343
00:20:16,540 --> 00:20:18,720
Michael, I don't want you to see her
anymore.

344
00:20:19,180 --> 00:20:21,100
But I can't tell you not to, can I?

345
00:20:22,440 --> 00:20:25,180
I don't like mysteries, Michael. I don't
want to play detective.

346
00:20:25,720 --> 00:20:28,940
I think it'll be a lot better all the
way around if I go see her rather than

347
00:20:28,940 --> 00:20:32,680
start picking stray hairs off your
jacket wondering who they are.

348
00:20:33,280 --> 00:20:34,560
Are those the only alternatives?

349
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Huh.

350
00:20:37,880 --> 00:20:39,340
Those are my only alternatives.

351
00:20:54,600 --> 00:20:55,319
this whistle.

352
00:20:55,320 --> 00:20:56,820
Thanks, Arnie. You having fun?

353
00:20:57,220 --> 00:20:58,139
It's great.

354
00:20:58,140 --> 00:20:59,820
Yeah, this car drives like a dream.

355
00:21:06,220 --> 00:21:07,220
Hello?

356
00:21:07,900 --> 00:21:08,960
Arnie, it's Roxanne.

357
00:21:09,240 --> 00:21:10,700
Manny got a call from the hospital.

358
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
He should get over there.

359
00:21:12,160 --> 00:21:12,899
Right now?

360
00:21:12,900 --> 00:21:13,759
Right now.

361
00:21:13,760 --> 00:21:16,180
All right, look, why don't you meet us
in front of the building and drive him

362
00:21:16,180 --> 00:21:17,540
over there? We're just a few minutes
away.

363
00:21:17,760 --> 00:21:19,700
Arnie, he has to go right now.

364
00:21:20,060 --> 00:21:23,000
Roxanne, I don't do hospitals. I hate
hospitals.

365
00:21:23,820 --> 00:21:24,820
people too.

366
00:21:27,260 --> 00:21:28,540
They frighten me.

367
00:21:30,460 --> 00:21:33,640
Look, Roxanne, I got people coming in
this afternoon. Can't you take them over

368
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
there?

369
00:21:35,180 --> 00:21:36,460
All right, all right.

370
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
We're on our way.

371
00:21:42,100 --> 00:21:43,940
Dr. Thacker to OR staff.

372
00:21:44,780 --> 00:21:46,880
Dr. Thacker to OR staff.

373
00:21:50,940 --> 00:21:51,940
Denny.

374
00:21:53,960 --> 00:21:56,140
Your mother was just too weak to keep
going.

375
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
Is she dead?

376
00:22:03,360 --> 00:22:04,760
Yes, I'm sorry, she is.

377
00:22:07,760 --> 00:22:10,940
Could I see her?

378
00:22:11,940 --> 00:22:12,940
If you want to.

379
00:22:14,360 --> 00:22:15,600
Does she look different?

380
00:22:16,620 --> 00:22:17,760
No, I don't think so.

381
00:22:18,500 --> 00:22:19,600
I'd like to see her.

382
00:22:20,540 --> 00:22:22,500
Dr. Newton to O .R. staff.

383
00:22:22,740 --> 00:22:23,740
Dr. Newton.

384
00:22:24,570 --> 00:22:26,090
Would you come with me, Arnie?

385
00:22:31,270 --> 00:22:32,270
Yes, sir.

386
00:22:54,500 --> 00:22:56,620
I've never seen a person who was dead
before.

387
00:22:59,260 --> 00:23:00,820
She looks like she's just sleeping.

388
00:23:04,160 --> 00:23:05,560
I know she's not, though.

389
00:23:07,720 --> 00:23:10,940
Whenever she was sleeping and I'd come
in the room, she'd wake up right away.

390
00:23:12,800 --> 00:23:16,940
I wouldn't mean to wake her, just sit by
her bed.

391
00:23:19,400 --> 00:23:21,260
But as soon as I'd look at her...

392
00:23:24,460 --> 00:23:25,560
She'd open her eyes.

393
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
She's not even really in the room now,
is she?

394
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Not really.

395
00:23:44,580 --> 00:23:45,580
Is she in heaven?

396
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
Yeah, Benny.

397
00:24:26,120 --> 00:24:27,160
Can I help you?

398
00:24:28,420 --> 00:24:30,700
My name is Douglas Brackman.

399
00:24:31,040 --> 00:24:32,440
I'm here to see Mr. Farrell.

400
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
You got an appointment?

401
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
I don't have an appointment.

402
00:24:36,120 --> 00:24:37,460
Well, what do you want to see him about?

403
00:24:38,580 --> 00:24:39,800
It's a personal matter.

404
00:24:40,850 --> 00:24:44,110
Then you can just take a seat and wait,
because he's on the phone right now, and

405
00:24:44,110 --> 00:24:45,170
you've got all these people ahead of
you.

406
00:24:45,510 --> 00:24:47,730
I'd appreciate it if you'd tell him I'm
here.

407
00:24:48,250 --> 00:24:49,930
Just as soon as I get an opportunity.

408
00:24:54,870 --> 00:25:01,790
Watch yourself

409
00:25:01,790 --> 00:25:02,790
in the stairs now.

410
00:25:04,390 --> 00:25:05,390
All right, who's next?

411
00:25:06,650 --> 00:25:07,810
Bandage it, Rick Ram!

412
00:25:10,519 --> 00:25:14,420
Errol Farrell, I'm Douglas Brockman.

413
00:25:17,780 --> 00:25:18,780
Douglas?

414
00:25:20,340 --> 00:25:21,340
Yes.

415
00:25:21,700 --> 00:25:23,720
In a half a minute, I'm going to bust
out crying.

416
00:25:26,060 --> 00:25:27,460
She's some dame there, Rusty.

417
00:25:28,520 --> 00:25:31,520
You ought to take pictures of her when
she was younger. They would knock your

418
00:25:31,520 --> 00:25:33,940
eyes out. How well did you know our
father, Errol?

419
00:25:35,360 --> 00:25:37,140
He saw me like once every two months.

420
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
My mother was...

421
00:25:38,810 --> 00:25:39,810
Making stag movies.

422
00:25:40,610 --> 00:25:42,430
This wasn't exactly Father Knows Best.

423
00:25:44,590 --> 00:25:45,590
Do you hate him?

424
00:25:46,510 --> 00:25:47,510
Yes, I do.

425
00:25:48,050 --> 00:25:49,750
But it's probably not for what you
think.

426
00:25:50,170 --> 00:25:53,630
It's not that you got the big chair
while I'm giving Christmas presents to

427
00:25:53,630 --> 00:25:55,490
paramedics so they carry my business
cards.

428
00:25:56,270 --> 00:25:58,390
I mean, this is my life. I accept that.

429
00:25:58,670 --> 00:26:00,090
He did give you an education.

430
00:26:00,730 --> 00:26:03,730
Dougie, I'm not saying no.

431
00:26:04,810 --> 00:26:07,790
What hurt was I couldn't have a big
brother.

432
00:26:09,130 --> 00:26:10,450
I would have liked a brother, too.

433
00:26:11,930 --> 00:26:13,670
Tinkering with the Chevy out in the
garage.

434
00:26:14,670 --> 00:26:18,910
Touch football on the lawn at
Thanksgiving, like Jack and Bobby.

435
00:26:19,850 --> 00:26:23,470
The smell of Old Spice on a Friday night
when the older brother gets ready to go

436
00:26:23,470 --> 00:26:24,470
out.

437
00:26:25,330 --> 00:26:27,010
This is the stuff I'm talking about.

438
00:26:27,690 --> 00:26:29,090
I missed it, too, kid.

439
00:26:29,550 --> 00:26:30,710
God, I missed it.

440
00:26:31,630 --> 00:26:33,810
You don't know how much I wondered about
you.

441
00:26:40,820 --> 00:26:44,040
Lynn, this is not the most comfortable
thing in the world for either of us.

442
00:26:44,220 --> 00:26:45,219
Believe me.

443
00:26:45,220 --> 00:26:48,400
It's just that if you're so concerned
about Michael and me, I think the person

444
00:26:48,400 --> 00:26:49,740
you should be talking to is Michael.

445
00:26:51,660 --> 00:26:54,120
I guess I want to know what it is you
have in mind.

446
00:26:55,200 --> 00:26:57,060
I don't have anything particularly in
mind.

447
00:26:57,460 --> 00:26:59,220
You're not interested in a second go
-around?

448
00:27:00,360 --> 00:27:02,320
I don't know.

449
00:27:03,240 --> 00:27:05,220
Can I get either of you something from
the bar?

450
00:27:05,640 --> 00:27:07,080
Yes, a vodka tonic, please.

451
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
Nothing, thank you.

452
00:27:11,929 --> 00:27:14,890
Look, the fact is Michael and I have a
lot of history together.

453
00:27:15,110 --> 00:27:16,370
History doesn't interest me.

454
00:27:16,870 --> 00:27:19,030
Well, then I'm not sure what you want me
to tell you.

455
00:27:19,250 --> 00:27:20,850
Well, you've already told me.

456
00:27:21,710 --> 00:27:24,210
I'm not walking away from here with any
kind of assurances.

457
00:27:25,150 --> 00:27:27,030
Assurances? Is that what you wanted?

458
00:27:27,930 --> 00:27:34,330
Well, not really. I probably wouldn't
have believed you even if you gave them

459
00:27:34,330 --> 00:27:36,490
me. So why did you ask me to lunch?

460
00:27:36,990 --> 00:27:38,130
To take a measure of you.

461
00:27:38,530 --> 00:27:39,930
To talk to you face to face.

462
00:27:42,090 --> 00:27:44,030
Having done it, I can't say I dislike
you.

463
00:27:45,050 --> 00:27:46,050
Nor are you.

464
00:27:46,590 --> 00:27:48,130
What's worse, I can't dismiss you.

465
00:27:49,050 --> 00:27:50,670
I'll tell you what else you can't do,
Grace.

466
00:27:51,990 --> 00:27:55,030
You can't win me over as a friend in
order to remove me as a threat.

467
00:27:56,690 --> 00:27:57,790
Oh, that's okay, Lynn.

468
00:27:58,630 --> 00:27:59,810
I'm not here to make friends.

469
00:28:00,930 --> 00:28:04,370
But, Katonic, are you ladies ready to
order yet?

470
00:28:06,290 --> 00:28:08,450
Guys, a lawyer can only serve one
client.

471
00:28:09,290 --> 00:28:12,270
As amicable as everything may be right
now, there's no guarantee that at some

472
00:28:12,270 --> 00:28:14,350
point the two of you aren't going to go
to war.

473
00:28:15,110 --> 00:28:18,530
And having an agreement drawn by one
attorney, especially one as close to

474
00:28:18,530 --> 00:28:23,490
of you as I am, it's an invitation to
charges of overreaching, of a sellout,

475
00:28:23,490 --> 00:28:24,650
confidence as being abused.

476
00:28:25,490 --> 00:28:26,730
It's bound to create resentment.

477
00:28:26,990 --> 00:28:30,530
Arnie, there is no resentment. All we
want to do is make things as neat as

478
00:28:30,530 --> 00:28:31,530
possible.

479
00:28:32,990 --> 00:28:33,990
I've read the agreement.

480
00:28:34,470 --> 00:28:35,530
Is everything in order?

481
00:28:35,830 --> 00:28:38,810
There's nothing manifestly wrong with
it, if that's what you mean.

482
00:28:39,400 --> 00:28:40,420
Fine, let me have it.

483
00:28:42,820 --> 00:28:45,720
I don't want you to think that I'm
passing on the fairness epidemic. I know

484
00:28:45,720 --> 00:28:49,740
you've really made your position very
clear on this. Stuart, I've seen this

485
00:28:49,740 --> 00:28:51,280
of thing blow up all too often.

486
00:28:51,940 --> 00:28:53,320
Well, believe me, this one won't.

487
00:28:54,940 --> 00:29:00,560
Stuart? You know, I honestly don't think
I've ever loved you as much as I do

488
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
right at this very moment.

489
00:29:01,720 --> 00:29:05,100
No, I do. Your willingness to sign this
agreement.

490
00:29:07,260 --> 00:29:10,560
It's all anyone could ever ask for, and
I certainly couldn't ask for more than

491
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
that.

492
00:29:11,960 --> 00:29:13,160
Thank you.

493
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
There you go.

494
00:29:20,800 --> 00:29:23,960
I think I'll let you two have a moment
to yourselves.

495
00:29:28,180 --> 00:29:30,240
You manipulative little bastard.

496
00:29:30,860 --> 00:29:35,380
Ann, come on. This had nothing to do
with your relatives or your family trust

497
00:29:35,380 --> 00:29:37,160
funds. This was a test.

498
00:29:37,940 --> 00:29:42,000
You can't trust what I say or rely on my
character, so you set up a situation.

499
00:29:42,300 --> 00:29:46,520
See if Ann will put herself at a legal
disadvantage for any future lawsuits she

500
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
might bring.

501
00:29:47,660 --> 00:29:49,000
Aren't you clever, Stuart?

502
00:29:49,680 --> 00:29:53,060
Aren't you just the grandmaster of
subtle gamesmanship?

503
00:29:53,480 --> 00:29:55,800
Look, I'm not a grandmaster of anything.

504
00:29:56,490 --> 00:29:59,730
I'm a 42 -year -old guy whose whole life
is about to change.

505
00:29:59,930 --> 00:30:03,010
Well, maybe you should save yourself the
trouble and leave it the way it is.

506
00:30:03,430 --> 00:30:08,810
Can you understand that I just had to
know whether someone would want me for

507
00:30:09,010 --> 00:30:10,370
Not someone, Stuart.

508
00:30:10,870 --> 00:30:11,870
Me.

509
00:30:14,310 --> 00:30:17,170
Now, you just have Arnie notarize that,
and you'll be all set.

510
00:30:17,390 --> 00:30:20,850
I want the agreement, Ann. You might
wish you didn't want it, but you

511
00:30:20,850 --> 00:30:24,730
it, you drew it, you got me to sign it,
and now you are going to live with it.

512
00:30:25,310 --> 00:30:29,050
I want fully executed copies of that
agreement in a file marked Kelsey

513
00:30:29,050 --> 00:30:31,130
so this little gesture of yours never
gets forgotten.

514
00:30:33,310 --> 00:30:34,530
And one more thing, Stuart.

515
00:30:35,730 --> 00:30:38,850
Don't you ever trot out your hoops for
me to jump through again.

516
00:30:46,770 --> 00:30:49,170
Leland, you wanted to see me.

517
00:30:50,310 --> 00:30:51,750
Where do we stand on Carrillo?

518
00:30:52,090 --> 00:30:53,470
We are summing up for the jury tomorrow.

519
00:30:54,379 --> 00:30:56,100
Victor, I got a call from the city
attorney.

520
00:30:56,920 --> 00:30:58,680
You turned down another settlement
offer.

521
00:31:00,200 --> 00:31:04,520
Carmen Carrillo turned down their
settlement offer. On your

522
00:31:04,520 --> 00:31:05,520
assume.

523
00:31:05,920 --> 00:31:06,940
On my recommendation.

524
00:31:08,000 --> 00:31:11,400
I'd like to get your thinking on the
matter. My thinking is that it's a lousy

525
00:31:11,400 --> 00:31:13,860
offer. And why the hell are they calling
you?

526
00:31:14,380 --> 00:31:18,340
Well, it's strictly your decision, which
is what I told the city attorney.

527
00:31:19,200 --> 00:31:21,760
But I do want to know what's driving
you.

528
00:31:22,280 --> 00:31:26,120
I want to know that personal animus is
not getting in the way of a member of

529
00:31:26,120 --> 00:31:27,860
this firm practicing good law.

530
00:31:28,460 --> 00:31:31,220
Animus? Toward whom? Oh, let's stop
waltzing around.

531
00:31:32,580 --> 00:31:36,300
You've got no love for police officers.
Going back to your days in the public

532
00:31:36,300 --> 00:31:39,400
defender's office. Well, actually, I
dated farther back than that. There's no

533
00:31:39,400 --> 00:31:41,220
question cops can't step out of line.

534
00:31:41,440 --> 00:31:43,240
Leland, don't tell me about cops.

535
00:31:43,500 --> 00:31:46,660
Not until they've shined their spotlight
into your eyes and told you to grab

536
00:31:46,660 --> 00:31:47,459
some wall.

537
00:31:47,460 --> 00:31:50,440
Not until you've been spread -eagled and
cuffed because they thought you looked

538
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
like someone else.

539
00:31:51,610 --> 00:31:53,570
You recall that happening to you much
when you were 15?

540
00:31:53,850 --> 00:31:56,670
That's never happened to me. They make
much of a point of checking to see if

541
00:31:56,670 --> 00:32:00,710
whatever vehicle you happen to be
driving is stolen to this day? Victor,

542
00:32:00,710 --> 00:32:04,510
not doing your client any good if the
merits of the case are taking second

543
00:32:04,510 --> 00:32:09,770
to your wanting to tee off on the LAPD.
Our client has the benefit of my best

544
00:32:09,770 --> 00:32:10,770
legal judgment.

545
00:32:11,990 --> 00:32:16,030
The fact that I don't mind nailing a cop
for not doing his job doesn't change

546
00:32:16,030 --> 00:32:17,030
that.

547
00:32:20,039 --> 00:32:23,340
DeMarco, believe me, it's really best to
work these things out in advance.

548
00:32:24,460 --> 00:32:26,260
Yeah, look, I'm going to have to let you
know.

549
00:32:27,240 --> 00:32:29,600
Let me tell you about a wedding I once
did, okay?

550
00:32:30,000 --> 00:32:34,720
Start off, I do a little Arlen, a little
Carmichael, a little Gershwin, nice

551
00:32:34,720 --> 00:32:39,060
stuff. Now somebody says, ooh, ooh, do
you know Sending the Clowns?

552
00:32:39,380 --> 00:32:40,920
Hey, I'm an agreeable guy, huh?

553
00:32:41,740 --> 00:32:46,820
Four bars into it, the bride screams,
runs over, slams the lid down.

554
00:32:47,969 --> 00:32:48,969
Busted two fingers.

555
00:32:51,070 --> 00:32:53,850
She probably had a bad association with
that song.

556
00:32:54,730 --> 00:32:55,730
I guess.

557
00:32:56,610 --> 00:33:01,450
Anyway, the deal I usually work out is I
do three sets of an hour each, plus the

558
00:33:01,450 --> 00:33:02,450
pre -ceremony.

559
00:33:02,590 --> 00:33:06,250
I can let you have a little classical
there if you want, for 500.

560
00:33:07,250 --> 00:33:10,470
Yeah, well, like I said, I'm just going
to have to let you know.

561
00:33:10,790 --> 00:33:14,270
Not to push here, but you better give me
the date in advance as soon as

562
00:33:14,270 --> 00:33:18,080
possible. Fall, I've got bar mitzvahs.
Christmas is cocktail parties. And

563
00:33:18,080 --> 00:33:20,260
spring, oh, forget about it, we're
into... Weddings.

564
00:33:20,720 --> 00:33:21,720
Right.

565
00:33:22,460 --> 00:33:23,980
Well, you'll know as soon as I do.

566
00:33:25,180 --> 00:33:27,460
So, what's your favorite song anyway?

567
00:33:29,140 --> 00:33:30,240
My one and only love.

568
00:33:31,200 --> 00:33:32,199
You know that one?

569
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
Hey.

570
00:34:07,050 --> 00:34:08,270
Gracie? What's all this?

571
00:34:08,909 --> 00:34:11,270
I think we ought to take a little break,
you and me.

572
00:34:12,949 --> 00:34:14,070
What kind of break?

573
00:34:15,230 --> 00:34:17,170
I'm moving back to my place, Michael.

574
00:34:18,050 --> 00:34:19,370
It isn't a punishment.

575
00:34:19,830 --> 00:34:24,989
It's a way of regaining my balance a
little. I need to take a deep breath and

576
00:34:24,989 --> 00:34:26,070
think about what I want.

577
00:34:26,429 --> 00:34:30,989
Well, I know what I want. Well, maybe
you do, and maybe you don't.

578
00:34:32,199 --> 00:34:37,719
But if you need to think about Lynn, if
you need to see her or to talk to her,

579
00:34:37,800 --> 00:34:39,040
you should do it.

580
00:34:39,900 --> 00:34:41,820
And I don't want to feel like I'm in the
way.

581
00:34:42,580 --> 00:34:44,060
Well, what if I need to see you?

582
00:34:44,840 --> 00:34:47,540
Well, then you will call me and you will
see me.

583
00:34:48,480 --> 00:34:49,980
Just like I'll call you.

584
00:34:50,659 --> 00:34:51,980
This isn't the end of anything.

585
00:34:53,139 --> 00:34:54,739
It's just a temporary retreat.

586
00:34:55,520 --> 00:34:58,520
I always get a little nervous when
anyone tells me something's just

587
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Yeah, well...

588
00:35:01,960 --> 00:35:03,160
I'm a little nervous myself.

589
00:35:09,260 --> 00:35:10,260
Your Honor.

590
00:35:10,540 --> 00:35:16,360
Did you in fact promise this woman that
you would correct her accent? I am not a

591
00:35:16,360 --> 00:35:19,580
carnival barker. I am a professional
person.

592
00:35:19,800 --> 00:35:24,440
I told her we could, with diligence on
her part, correct her accent.

593
00:35:24,760 --> 00:35:30,400
Don't forget, an Eastern European accent
is one of the most difficult to

594
00:35:30,400 --> 00:35:35,070
correct. He tell me nothing. Just fast,
fast sign here.

595
00:35:35,450 --> 00:35:37,250
Half the time they cancel the classes.

596
00:35:37,790 --> 00:35:43,630
And meanwhile, every audition I go to, I
open my mouth, and all anybody can say

597
00:35:43,630 --> 00:35:46,650
is, another Albanian. All right, all
right.

598
00:35:47,190 --> 00:35:51,390
The defendant will return the amount of
the plaintiff's tuition without interest

599
00:35:51,390 --> 00:35:52,390
or penalty.

600
00:35:52,570 --> 00:35:57,470
Oh, yeah. As this is the last case on
today's calendar, we stand in recess.

601
00:35:58,830 --> 00:36:00,130
Thank you, Your Honor.

602
00:36:07,280 --> 00:36:08,840
I see you've been decorated.

603
00:36:10,140 --> 00:36:11,680
You've got quite an eye, Judge.

604
00:36:12,340 --> 00:36:13,960
You're the first person to notice.

605
00:36:14,520 --> 00:36:17,220
I make it a point of noticing you, Miss
Vasek.

606
00:36:18,060 --> 00:36:19,220
What's the award for?

607
00:36:20,280 --> 00:36:22,880
Large bore sharpshooting from a prone
position.

608
00:36:23,720 --> 00:36:24,720
Is that right?

609
00:36:25,000 --> 00:36:25,839
Hey, Your Honor!

610
00:36:25,840 --> 00:36:27,360
I got something for you. Stand back,
sir.

611
00:36:27,620 --> 00:36:29,160
Whoa, no mas, baby, no mas.

612
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
It's all right, Rhonda.

613
00:36:34,180 --> 00:36:35,098
Your Honor.

614
00:36:35,100 --> 00:36:39,300
What brings you down here? What brings
me? I follow your career from a distance

615
00:36:39,300 --> 00:36:40,058
for years.

616
00:36:40,060 --> 00:36:44,640
You parachute into my life, awaken deep
feelings of fraternal love, and you ask

617
00:36:44,640 --> 00:36:45,720
what brings me down here?

618
00:36:46,140 --> 00:36:48,480
I'm just surprised you knew where to
find me, that's all.

619
00:36:50,100 --> 00:36:51,100
This ain't bad.

620
00:36:51,380 --> 00:36:54,020
Harold, I'm a little pressed for time.
Hey, look.

621
00:36:54,270 --> 00:36:57,670
I got a mutually beneficial business
proposition to make from which I feel

622
00:36:57,670 --> 00:36:59,450
assured we both can prosper. You ready?

623
00:37:00,970 --> 00:37:02,830
Wacky Wally, the appliance giant.

624
00:37:03,030 --> 00:37:05,050
They're looking for a firm to take care
of their collections.

625
00:37:05,390 --> 00:37:09,110
Flat retainer against billable hours.
All you do is go after delinquent

626
00:37:09,110 --> 00:37:11,490
accounts. You throw me a piece and the
rest is yours.

627
00:37:11,870 --> 00:37:15,710
Harold, Mackenzie Brockman isn't a
collection firm.

628
00:37:16,570 --> 00:37:18,130
What is that, written in stone
someplace?

629
00:37:18,650 --> 00:37:21,570
As long as the money's green, what's the
diff? Maybe there's no diff.

630
00:37:23,360 --> 00:37:25,560
We're just not inclined to get into that
field.

631
00:37:26,740 --> 00:37:30,740
Do I detect a certain reluctance in you
to get involved in any business dealings

632
00:37:30,740 --> 00:37:33,420
with me? Is that an accurate perception
on my part or what?

633
00:37:33,780 --> 00:37:37,880
Because if it is, the least I would
expect is some recognition of the degree

634
00:37:37,880 --> 00:37:39,660
which I took it in the neck family
-wise.

635
00:37:39,980 --> 00:37:42,840
Well, that really wasn't my doing, was
it, Errol?

636
00:37:43,460 --> 00:37:44,640
It too, Dougie.

637
00:37:44,860 --> 00:37:49,060
Well, was it? What do I have to do to
get a little caring in this world?

638
00:37:49,640 --> 00:37:52,400
I was cut adrift in a dark, dark ocean,
Douglas.

639
00:37:53,640 --> 00:37:55,540
Do I have to go to your mother for a
safe harbor?

640
00:37:55,980 --> 00:38:00,380
That sounds like blackmail, Errol.
That's somewhat of a harsh

641
00:38:01,360 --> 00:38:04,060
I happen to be a very family -oriented
individual.

642
00:38:04,680 --> 00:38:08,160
And maybe I can get from her what you
seem unwilling to give.

643
00:38:08,800 --> 00:38:10,560
Well, you do what you have to do.

644
00:38:10,840 --> 00:38:15,180
But I'll tell you right now, I'm not
running the firm into the ground or

645
00:38:15,180 --> 00:38:18,180
my own disbarment in order to spare my
mother's feelings.

646
00:38:18,540 --> 00:38:22,160
She'll have to take her knocks just like
everyone else. Are we clear on that

647
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
point?

648
00:38:24,810 --> 00:38:29,330
Being a cop is one tough job. There is
no question about it.

649
00:38:30,410 --> 00:38:34,650
Our lives, however, depend on someone
doing it and doing it right.

650
00:38:35,450 --> 00:38:39,990
Now, we have heard witnesses who were
present testify that there was an

651
00:38:39,990 --> 00:38:44,370
opportunity for this officer to have
acted, that there were moments when the

652
00:38:44,370 --> 00:38:48,590
gunman's back was turned, when his gun
was pointing towards the floor.

653
00:38:49,390 --> 00:38:51,710
But this officer wasn't looking for an
opportunity.

654
00:38:52,670 --> 00:38:53,950
He turned his back.

655
00:38:54,700 --> 00:38:56,140
And he waited for it to be over.

656
00:38:57,980 --> 00:38:59,520
Police can't be everywhere.

657
00:39:00,380 --> 00:39:02,140
How many times have we all heard that
said?

658
00:39:02,500 --> 00:39:08,520
The real point of this trial is that
Carl Sackett was there with his badge

659
00:39:08,520 --> 00:39:11,900
his gun, and it didn't mean a blessed
thing.

660
00:39:12,440 --> 00:39:15,860
Now, he has told us in his judgment it
was safer to do nothing.

661
00:39:16,520 --> 00:39:20,020
Ladies and gentlemen, it's always safer
to do nothing.

662
00:39:22,120 --> 00:39:23,980
Carmen Carrillo deserved...

663
00:39:24,330 --> 00:39:25,450
Better than that, then.

664
00:39:25,710 --> 00:39:28,910
She deserves that someone be held
accountable now.

665
00:39:37,890 --> 00:39:41,470
Imagine, if you will, a different
scenario than the one presented here.

666
00:39:42,390 --> 00:39:47,070
Imagine that Officer Sackett produced
his badge and his gun, and the

667
00:39:47,070 --> 00:39:49,270
assailants refuse to peacefully
surrender.

668
00:39:49,770 --> 00:39:52,350
He fires, they fire back.

669
00:39:54,060 --> 00:39:55,540
Carmen Carrillo is wounded.

670
00:39:57,520 --> 00:39:59,380
Well, we all know what happens now.

671
00:40:00,580 --> 00:40:05,320
Same plaintiff, same defendant, only
this time the complaint charges

672
00:40:05,320 --> 00:40:08,540
use of force, reckless endangerment,
etc., etc.

673
00:40:09,580 --> 00:40:13,480
Now, we all know that being a cop is a
tough job.

674
00:40:13,900 --> 00:40:17,440
But what the plaintiff and her able
attorney have done for all their claims

675
00:40:17,440 --> 00:40:20,960
about public safety is to make it an
impossible one.

676
00:40:21,260 --> 00:40:23,320
Now, this cop made a decision.

677
00:40:24,560 --> 00:40:29,720
based on 17 years of experience, on the
conditions of the moment, on everything

678
00:40:29,720 --> 00:40:33,800
he had to base it on, and he decided not
to make a move.

679
00:40:35,000 --> 00:40:39,700
Now, the plaintiff insists that the
result of this decision is that she was

680
00:40:39,700 --> 00:40:40,700
raped.

681
00:40:40,900 --> 00:40:46,860
I ask you to consider that the result of
this decision is that she is

682
00:40:46,860 --> 00:40:48,120
alive.

683
00:40:49,710 --> 00:40:54,250
Now, no one wishes to minimize the
trauma that Carmen Carrillo has gone

684
00:40:54,390 --> 00:40:59,310
And perhaps this trial will have some
cathartic benefit for her. But what she

685
00:40:59,310 --> 00:41:01,810
asking for is not justice.

686
00:41:03,510 --> 00:41:07,790
The men responsible have thus far
escaped having to answer for their

687
00:41:09,130 --> 00:41:13,450
Don't make an innocent man guilty in
their place.

688
00:41:20,110 --> 00:41:22,610
Did you plan on taking it to your grave,
Leland?

689
00:41:23,170 --> 00:41:24,069
What's that?

690
00:41:24,070 --> 00:41:29,310
The whole netherworld of my father's
life, which you, my partner and

691
00:41:29,450 --> 00:41:30,890
have been concealing from me.

692
00:41:31,210 --> 00:41:34,150
What are you talking about, Douglas? I'm
talking about Rusty.

693
00:41:34,590 --> 00:41:36,930
I'm talking about Errol Farrell.

694
00:41:39,470 --> 00:41:43,430
I would have been in here sooner, but I
feel like I've been locked in the

695
00:41:43,430 --> 00:41:44,830
funhouse for the past two days.

696
00:41:46,490 --> 00:41:49,270
Didn't you think I had a right to my own
past, Leland?

697
00:41:49,880 --> 00:41:51,140
It's not your past.

698
00:41:51,760 --> 00:41:57,300
It's your father's. And my loyalties to
him, my legal duties as trustee, were

699
00:41:57,300 --> 00:42:03,040
more compelling than your right to know.
And if that hurts you, well, I'm sorry.

700
00:42:04,820 --> 00:42:09,780
Your father, he chose a difficult
existence for himself, Ellis.

701
00:42:10,780 --> 00:42:14,060
But I think he dealt with it in the best
way that he could.

702
00:42:19,050 --> 00:42:21,210
I guess I'm a little more like him than
I thought.

703
00:42:22,390 --> 00:42:27,110
I always wanted to be the lawyer he was,
the personality he was.

704
00:42:28,130 --> 00:42:32,430
As it turns out, we both just like to
cheat on our wives.

705
00:42:32,730 --> 00:42:35,590
Well, it's a chapter in a biography,
Douglas.

706
00:42:37,230 --> 00:42:38,490
It's not a whole life.

707
00:42:45,490 --> 00:42:47,130
How long does it usually take?

708
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
Well, it depends.

709
00:42:50,560 --> 00:42:51,940
Can I talk to you for a minute?

710
00:42:56,040 --> 00:42:57,040
Go ahead.

711
00:42:57,400 --> 00:42:59,180
Can I talk to you without your lawyer
here?

712
00:42:59,800 --> 00:43:00,800
No.

713
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
He's Dave.

714
00:43:09,400 --> 00:43:11,620
I just want you to hear it one time from
me.

715
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
I'm sorry.

716
00:43:15,700 --> 00:43:17,080
What happened to you in there?

717
00:43:18,320 --> 00:43:19,320
Who isn't?

718
00:43:19,600 --> 00:43:21,720
What happened wasn't because I didn't
care.

719
00:43:23,020 --> 00:43:24,020
It happened.

720
00:43:26,000 --> 00:43:27,600
I couldn't have stopped it.

721
00:43:27,840 --> 00:43:29,840
How do you know you didn't try?

722
00:43:30,320 --> 00:43:32,020
I'll never know, okay?

723
00:43:33,300 --> 00:43:34,800
I'll never know.

724
00:43:38,420 --> 00:43:39,940
Maybe I could have dropped him.

725
00:43:40,980 --> 00:43:43,520
But maybe I would have put around in
you, trying.

726
00:43:44,660 --> 00:43:46,520
The fact is, at least...

727
00:43:46,890 --> 00:43:48,590
You're alive and well.

728
00:43:50,130 --> 00:43:56,830
And I may be alive, but, mister, don't
you go telling me that I am well. I

729
00:43:56,830 --> 00:43:59,190
remember what it was like to be well.

730
00:43:59,530 --> 00:44:01,350
And I am not well anymore.

731
00:44:09,710 --> 00:44:11,150
We used to have a saying.

732
00:44:12,460 --> 00:44:17,060
Iron men with wooden sticks have been
replaced by wooden men with iron sticks.

733
00:44:22,080 --> 00:44:23,460
There's nothing I can say.

734
00:44:25,520 --> 00:44:27,940
Back then was when it all happened.

735
00:44:33,680 --> 00:44:35,180
I'm finished in the department.

736
00:44:36,380 --> 00:44:37,580
Nothing's going to change that.

737
00:44:42,960 --> 00:44:49,600
But do you think there's any way you
could find it in your heart to forgive

738
00:44:52,100 --> 00:44:53,100
No.

739
00:44:53,680 --> 00:44:54,680
No.

740
00:44:56,440 --> 00:44:57,460
Of course not.

741
00:45:00,100 --> 00:45:04,400
When all is said and done, I sat there.

742
00:45:08,580 --> 00:45:10,060
You and I both know that.

743
00:45:16,400 --> 00:45:17,860
The rest is for the lawyers.

744
00:45:26,780 --> 00:45:32,260
Are you okay?

745
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Yeah.

746
00:45:35,280 --> 00:45:36,900
Joey's been out a long time, huh?

747
00:45:37,580 --> 00:45:39,140
Um, no, not that long.

748
00:45:40,320 --> 00:45:41,960
You getting hungry? No, no.

749
00:46:20,890 --> 00:46:22,490
That's a nice picture of her.

750
00:46:23,030 --> 00:46:24,970
That was at a 4th of July picnic.

751
00:46:25,879 --> 00:46:30,080
Benny, would you know if your mother had
a cake comb or a big knife to cut the

752
00:46:30,080 --> 00:46:31,080
cake?

753
00:46:34,260 --> 00:46:35,800
I'm not sure where she kept it.

754
00:46:36,160 --> 00:46:38,560
Oh, that's all right. I'll find
something.

755
00:46:39,960 --> 00:46:42,000
Arnie said he'd try to come by this
weekend.

756
00:46:42,380 --> 00:46:43,620
Oh, did he? Yeah.

757
00:46:44,940 --> 00:46:48,980
He'd have been at the memorial service,
but he had to be in court.

758
00:46:52,340 --> 00:46:53,340
This is...

759
00:46:53,440 --> 00:46:55,040
Me and my mom at the Olympics.

760
00:46:57,800 --> 00:47:00,020
It's real hard to lose someone who's
close to you, Benny.

761
00:47:00,600 --> 00:47:02,040
It's the hardest thing in the world.

762
00:47:02,840 --> 00:47:03,840
It is hard.

763
00:47:05,020 --> 00:47:09,320
Sometimes it makes it easier to be able
to go to work and see that there are

764
00:47:09,320 --> 00:47:10,740
other people who care about you.

765
00:47:11,920 --> 00:47:15,080
It's never going to be like it was with
me and my mom again, though.

766
00:47:15,480 --> 00:47:16,480
No.

767
00:47:16,780 --> 00:47:17,780
No, it's not.

768
00:47:18,520 --> 00:47:20,760
She used to make a big plate of ginger
snacks.

769
00:47:21,640 --> 00:47:23,120
She called them Zuzu crackers.

770
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
We'd sit in the den together.

771
00:47:27,440 --> 00:47:30,280
Sometimes we'd watch TV. Sometimes we'd
play cards.

772
00:47:31,260 --> 00:47:34,500
Benny, do you know where your mother
kept the dish soap?

773
00:47:39,080 --> 00:47:40,820
She told me, but I forget.

774
00:47:43,600 --> 00:47:46,060
I forget where she kept anything.

775
00:47:52,110 --> 00:47:53,110
Ha ha ha!

